the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
1. طسم
26|1|T'â, Sîn, Mim.
2. تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
26|2|Voici les versets du Livre explicite.
3. لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
26|3|Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants!
4. إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
26|4|Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées.
5. وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26|5|Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.
6. فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
26|6|Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.
7. أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26|7|N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes?
8. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
26|8|Voilà bien là une preuve! Et la plupart d'entre eux ne croient pas.
9. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
26|9|Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
10. وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
26|10|Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends-toi auprès du peuple injuste,
11. قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ
26|11|[auprès du] peuple de Pharaon» ne craindront-ils pas (Allah)?
12. قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ
26|12|Il dit: «Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur;
13. وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
26|13|que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée: Mande donc Aaron.
14. وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
26|14|Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent».
15. قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ
26|15|Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons.
16. فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
26|16|Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: «Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers,
17. أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
26|17|pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous».
18. قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26|18|«Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?
19. وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
26|19|Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance».
20. قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
26|20|«Je l'ai fait, dit Moïse, alors que j'étais encore du nombre des égarés.
Salem Aleykoum ?
can you be more clear?
barak’Allah ou fik
Qari Selection is not working properly
Salem aleykoum,
replace in your plugin directory « /wp-content/plugins/quran-text-multilanguage/inc/quran/urdu.txt » by https://gpcodex.fr/support/translate/urdu-Ahmed-Raza-Khan.zip
Is there an option to choose between different urdu translations, and to select which translation i want to show. For example, i only want to show Urdu translation of Ahmed Raza Khan
Salem aleykoum,
With pleasure, I sent you a message on fb