Quran multilanguage

Selectionner la sourate
Language
Adh-Dhaariyat
the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
All zip Quran

1
2

    play 1 وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
    51|1|Par les vents qui éparpillent!
    play 2 فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
    51|2|Par les porteurs de fardeaux!
    play 3 فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
    51|3|Par les glisseurs agiles!
    play 4 فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
    51|4|Par les distributeurs selon un commandement!
    play 5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
    51|5|Ce qui vous est promis est certainement vrai.
    play 6 وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
    51|6|Et la Rétribution arrivera inévitablement.
    play 7 وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
    51|7|Par le ciel aux voies parfaitement tracées!
    play 8 إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ
    51|8|vous divergez sur ce que vous dites.
    play 9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
    51|9|Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.
    play 10 قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
    51|10|Maudits soient les menteurs,
    play 11 الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
    51|11|qui sont plongés dans l'insouciance.
    play 12 يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
    51|12|Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?»
    play 13 يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
    51|13|Le jour où ils seront éprouvés au Feu:
    play 14 ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
    51|14|«Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter».
    play 15 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
    51|15|Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources,
    play 16 آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ
    51|16|recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants:
    play 17 كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
    51|17|ils dormaient peu, la nuit,
    play 18 وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
    51|18|et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah];
    play 19 وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
    51|19|et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.
    play 20 وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ
    51|20|Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude;
    play 21 وَفِي أَنْفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
    51|21|ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas?
    play 22 وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
    51|22|Et il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis.
    play 23 فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ
    51|23|Par le Seigneur du ciel et de la terre! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez.
    play 24 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
    51|24|T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham?
    play 25 إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
    51|25|Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Paix!», il [leur] dit: «Paix, visiteurs inconnus».
    play 26 فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
    51|26|Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras.
    play 27 فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
    51|27|Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il.
    play 28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
    51|28|Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir.
    play 29 فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
    51|29|Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «Une vieille femme stérile...»
    play 30 قَالُوا كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
    51|30|Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient».
    play 31 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
    51|31|Alors [Abraham] dit: «Quelle est donc votre mission, ô envoyés?»
    play 32 قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
    51|32|Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels,
    play 33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ
    51|33|pour lancer sur eux des pierres de glaise,
    play 34 مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
    51|34|marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers».
    play 35 فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
    51|35|Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants,
    play 36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
    51|36|mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis.
    play 37 وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
    51|37|Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment;
    play 38 وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
    51|38|[Il y a même un signe] en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon.
    play 39 فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
    51|39|Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un possédé!»
    play 40 فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
    51|40|Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.
    play 41 وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
    51|41|De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
    play 42 مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
    51|42|n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.
    play 43 وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ
    51|43|De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit: «Jouissez jusqu'à un certain temps!»
    play 44 فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ
    51|44|Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.
    play 45 فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ
    51|45|Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
    play 46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
    51|46|De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.
    play 47 وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
    51|47|Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité.
    play 48 وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
    51|48|Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!
    play 49 وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
    51|49|Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous?
    play 50 فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
    51|50|«Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.
    play 51 وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
    51|51|Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite».
    play 52 كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
    51|52|Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien ou un possédé!»
    play 53 أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
    51|53|Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs.
    play 54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ
    51|54|Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet].
    play 55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
    51|55|Et rappelle; car le rappel profite aux croyants.
    play 56 وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
    51|56|Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.
    play 57 مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ
    51|57|Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.
    play 58 إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
    51|58|En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable.
    play 59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
    51|59|Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs compagnons. Qu'ils ne soient pas trop pressés.
    play 60 فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
    51|60|Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés!

    180 réponses sur « Quran multilanguage »

    1. Is there an option to choose between different urdu translations, and to select which translation i want to show. For example, i only want to show Urdu translation of Ahmed Raza Khan

    2. Asslam-o-Alaikum Brother,

      Thank you very much for providing the Quran Plugin. Can you please provide the hadith plugin? plugin for Saha-e-Sitta ( six main books of Hadith)?

    Les commentaires sont fermés.