Quran multilanguage

Selectionner la sourate
Language
Ar-Rahmaan
the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
All zip Quran

1
2

    play 1 الرَّحْمَنُ
    55|1|Le Tout Miséricordieux.
    play 2 عَلَّمَ الْقُرْآنَ
    55|2|Il a enseigné le Coran.
    play 3 خَلَقَ الْإِنْسَانَ
    55|3|Il a créé l'homme.
    play 4 عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
    55|4|Il lui a appris à s'exprimer clairement.
    play 5 الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
    55|5|Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].
    play 6 وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
    55|6|Et l'herbe et les arbres se prosternent.
    play 7 وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
    55|7|Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
    play 8 أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
    55|8|afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:
    play 9 وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
    55|9|Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.
    play 10 وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
    55|10|Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:
    play 11 فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
    55|11|il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,
    play 12 وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
    55|12|tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.
    play 13 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|13|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 14 خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
    55|14|Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;
    play 15 وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
    55|15|et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.
    play 16 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|16|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 17 رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
    55|17|Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!
    play 18 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|18|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 19 مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
    55|19|Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
    play 20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
    55|20|il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
    play 21 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|21|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
    55|22|De ces deux [mers] sortent la perle et le corail.
    play 23 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|23|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 24 وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
    55|24|A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.
    play 25 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|25|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
    55|26|Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,
    play 27 وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
    55|27|[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.
    play 28 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|28|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 29 يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
    55|29|Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.
    play 30 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|30|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
    55|31|Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].
    play 32 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|32|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 33 يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
    55|33|O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].
    play 34 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|34|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
    55|35|Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.
    play 36 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|36|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 37 فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
    55|37|Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.
    play 38 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|38|Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 39 فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
    55|39|Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.
    play 40 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|40|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 41 يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
    55|41|On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.
    play 42 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|42|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 43 هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
    55|43|Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.
    play 44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
    55|44|Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
    play 45 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|45|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
    55|46|Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;
    play 47 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|47|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 48 ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
    55|48|Aux branches touffues.
    play 49 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|49|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
    55|50|Ils y trouveront deux sources courantes.
    play 51 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|51|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 52 فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
    55|52|Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
    play 53 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|53|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 54 مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
    55|54|Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).
    play 55 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|55|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 56 فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
    55|56|Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
    play 57 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|57|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 58 كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
    55|58|Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail.
    play 59 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|59|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 60 هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
    55|60|Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?
    play 61 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|61|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 62 وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
    55|62|En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
    play 63 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|63|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 64 مُدْهَامَّتَانِ
    55|64|Ils sont d'un vert sombre.
    play 65 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|65|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
    55|66|Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
    play 67 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|67|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 68 فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
    55|68|Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
    play 69 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|69|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 70 فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
    55|70|Là, il y aura des vertueuses et des belles.
    play 71 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|71|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 72 حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
    55|72|Des houris cloîtrées dans les tentes,
    play 73 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|73|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
    55|74|qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées.
    play 75 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|75|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 76 مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
    55|76|Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
    play 77 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|77|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    play 78 تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
    55|78|Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!

    180 réponses sur « Quran multilanguage »

    1. Is there an option to choose between different urdu translations, and to select which translation i want to show. For example, i only want to show Urdu translation of Ahmed Raza Khan

    2. Asslam-o-Alaikum Brother,

      Thank you very much for providing the Quran Plugin. Can you please provide the hadith plugin? plugin for Saha-e-Sitta ( six main books of Hadith)?

    Les commentaires sont fermés.