




the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
1
2

1. لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
75|1|Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection!
2. وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
75|2|Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer.
3. أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
75|3|L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os?
4. بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
75|4|Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.
5. بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
75|5|L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.
6. يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
75|6|Il interroge: «A quand, le Jour de la Résurrection?»
7. فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
75|7|Lorsque la vue sera éblouie,
8. وَخَسَفَ الْقَمَرُ
75|8|et que la lune s'éclipsera,
9. وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
75|9|et que le soleil et la lune seront réunis,
10. يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
75|10|l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»
11. كَلَّا لَا وَزَرَ
75|11|Non! Point de refuge!
12. إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
75|12|Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
13. يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75|13|L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.
14. بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
75|14|Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,
15. وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ
75|15|quand même il présenterait ses excuses.
16. لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
75|16|Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation:
17. إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
75|17|Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter.
18. فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
75|18|Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation.
19. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
75|19|A Nous, ensuite incombera son explication.
20. كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
75|20|Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère,
21. وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
75|21|et vous délaissez l'au-delà.
22. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
75|22|Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
23. إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75|23|qui regarderont leur Seigneur;
24. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
75|24|et il y aura ce jour-là, des visages assombris,
25. تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75|25|qui s'attendent à subir une catastrophe.
26. كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
75|26|Mais non! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules
27. وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ
75|27|et qu'on dit: «Qui est exorciseur?»
28. وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
75|28|et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort),
29. وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
75|29|et que la jambe s'enlace à la jambe,
30. إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
75|30|c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit.
31. فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
75|31|Mais il n'a ni cru, ni fait la Salât;
32. وَلَكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى
75|32|par contre, il a démenti et tourné le dos,
33. ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
75|33|puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.
34. أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
75|34|«Malheur à toi, malheur!»
35. ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
75|35|Et encore malheur à toi, malheur!
36. أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
75|36|L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer?
37. أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَى
75|37|N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé?
38. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
75|38|Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement;
39. فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى
75|39|puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle?
40. أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
75|40|Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts?
Qari Selection is not working properly
Salem Aleykoum ?
can you be more clear?
barak’Allah ou fik
Is there an option to choose between different urdu translations, and to select which translation i want to show. For example, i only want to show Urdu translation of Ahmed Raza Khan
Salem aleykoum,
replace in your plugin directory « /wp-content/plugins/quran-text-multilanguage/inc/quran/urdu.txt » by https://gpcodex.fr/support/translate/urdu-Ahmed-Raza-Khan.zip
I’m interested to participate in your development as a team member.
Salem aleykoum,
With pleasure, I sent you a message on fb
Asslam-o-Alaikum Brother,
Thank you very much for providing the Quran Plugin. Can you please provide the hadith plugin? plugin for Saha-e-Sitta ( six main books of Hadith)?
Aleykoum Salam Brother,
Sorry I don’t have these books in digital format.I just put Sahih Bukhari