Quran multilanguage

Abasa
the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
All zip Quran

1
2

    1. عَبَسَ وَتَوَلَّى
    80|1|Il s'est renfrogné et il s'est détourné
    2. أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
    80|2|parce que l'aveugle est venu à lui.
    3. وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
    80|3|Qui te dit: peut-être [cherche]-t-il à se purifier?
    4. أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى
    80|4|ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite?
    5. أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
    80|5|Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)
    6. فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى
    80|6|tu vas avec empressement à sa rencontre.
    7. وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
    80|7|Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas».
    8. وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى
    80|8|Et quant à celui qui vient à toi avec empressement
    9. وَهُوَ يَخْشَى
    80|9|tout en ayant la crainte,
    10. فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
    80|10|tu ne t'en soucies pas.
    11. كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
    80|11|N'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel -
    12. فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
    80|12|quiconque veut, donc, s'en rappelle -
    13. فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
    80|13|consigné dans des feuilles honorées,
    14. مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
    80|14|élevées, purifiées,
    15. بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
    80|15|entre les mains d'ambassadeurs
    16. كِرَامٍ بَرَرَةٍ
    80|16|nobles, obéissants.
    17. قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
    80|17|Que périsse l'homme! Qu'il est ingrat!
    18. مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
    80|18|De quoi [Allah] l'a-t-Il créé?
    19. مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
    80|19|D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin):
    20. ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
    80|20|puis Il lui facilite le chemin;
    21. ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
    80|21|puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;
    22. ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
    80|22|puis Il le ressuscitera quand Il voudra.
    23. كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
    80|23|Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
    24. فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
    80|24|Que l'homme considère donc sa nourriture:
    25. أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
    80|25|C'est Nous qui versons l'eau abondante,
    26. ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
    80|26|puis Nous fendons la terre par fissures
    27. فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
    80|27|et y faisons pousser grains,
    28. وَعِنَبًا وَقَضْبًا
    80|28|vignobles et légumes,
    29. وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
    80|29|oliviers et palmiers,
    30. وَحَدَائِقَ غُلْبًا
    80|30|jardins touffus,
    31. وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
    80|31|fruits et herbages,
    32. مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
    80|32|pour votre jouissance vous et vos bestiaux.
    33. فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
    80|33|Puis quand viendra le Fracas,
    34. يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
    80|34|le jour où l'homme s'enfuira de son frère,
    35. وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
    80|35|de sa mère, de son père,
    36. وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
    80|36|de sa compagne et de ses enfants,
    37. لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
    80|37|car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper.
    38. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
    80|38|Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,
    39. ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
    80|39|riants et réjouis.
    40. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
    80|40|De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,
    41. تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
    80|41|recouverts de ténèbres.
    42. أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
    80|42|Voilà les infidèles, les libertins.

    180 réponses sur « Quran multilanguage »

    1. Is there an option to choose between different urdu translations, and to select which translation i want to show. For example, i only want to show Urdu translation of Ahmed Raza Khan

    2. Asslam-o-Alaikum Brother,

      Thank you very much for providing the Quran Plugin. Can you please provide the hadith plugin? plugin for Saha-e-Sitta ( six main books of Hadith)?

    Les commentaires sont fermés.