




the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
1
2

1. وَالْفَجْرِ
89|1|Par l'Aube!
2. وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89|2|Et par les dix nuits!
3. وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
89|3|Par le pair et l'impair!
4. وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89|4|Et par la nuit quand elle s'écoule!
5. هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
89|5|N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence?
6. أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89|6|N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad
7. إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
89|7|[avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,
8. الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
89|8|dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?
9. وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
89|9|et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée?
10. وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
89|10|ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux?
11. الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
89|11|Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
12. فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
89|12|et y avaient commis beaucoup de désordre.
13. فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89|13|Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
14. إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
89|14|Car ton Seigneur demeure aux aguets.
15. فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
89|15|Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré».
16. وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
89|16|Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur m'a avili».
17. كَلَّا بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
89|17|Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;
18. وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
89|18|qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
19. وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا
89|19|qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
20. وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89|20|et aimez les richesses d'un amour sans bornes.
21. كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89|21|Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
22. وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89|22|et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
23. وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
89|23|et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir?
24. يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
89|24|Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future!
25. فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
89|25|Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
26. وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
89|26|et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
27. يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
89|27|«O toi, âme apaisée,
28. ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
89|28|retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;
29. فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
89|29|entre donc parmi Mes serviteurs,
30. وَادْخُلِي جَنَّتِي
89|30|et entre dans Mon Paradis».
Qari Selection is not working properly
Salem Aleykoum ?
can you be more clear?
barak’Allah ou fik
Is there an option to choose between different urdu translations, and to select which translation i want to show. For example, i only want to show Urdu translation of Ahmed Raza Khan
Salem aleykoum,
replace in your plugin directory « /wp-content/plugins/quran-text-multilanguage/inc/quran/urdu.txt » by https://gpcodex.fr/support/translate/urdu-Ahmed-Raza-Khan.zip
I’m interested to participate in your development as a team member.
Salem aleykoum,
With pleasure, I sent you a message on fb
Asslam-o-Alaikum Brother,
Thank you very much for providing the Quran Plugin. Can you please provide the hadith plugin? plugin for Saha-e-Sitta ( six main books of Hadith)?
Aleykoum Salam Brother,
Sorry I don’t have these books in digital format.I just put Sahih Bukhari